Матсьягандхи, принцесса-рыбачка

Садхгуру: Однажды Упаричара, царь Чеди, отправился в лес и несколько недель подряд охотился. В эти дни он зачал ребенка с девушкой-рыбачкой. Она родила двойняшек. Мальчика назвали Матсьяраджа, а девочку Матсьягандхи. Царь забрал мальчика с собой, а девочку оставил у рыбаков. Живя среди рыбаков, она стала известна как Матсьягандхи, что означает «Та, что пахнет рыбой».

Матсьягандхи выросла смуглой, темноволосой женщиной. Старейшина рыбаков, которого звали Даса, хорошо воспитал ее. Однажды на ашрам Парашары — человека огромных знаний и просветленного существа — было совершено нападение, и его сильно ранили в ногу. Ему удалось спастись, и с большим трудом он добрался до небольшого острова, где жили рыбаки. Видя его состояние, рыбаки приютили его и отдали на попечение Матсьягандхи.

Ее влекло к нему, потому что он был возвышенной личностью, обладал огромными знаниями и мудростью. Все это время в ее душе шла борьба, потому что ее брат-близнец жил во дворце, а она — среди рыбаков. Матсьягандхи решила, что если она будет связана с мудрецом, то, возможно, сможет возвыситься. Они жили на маленьком острове посреди реки, и Матсьягандхи родила Парашаре сына. Поскольку мальчик родился на острове, его назвали Двайпаяна. А из-за того, что он был очень смуглый, ему дали имя Кришна. Впоследствии Кришна Двайпаяна стал известен как Веда Вьяса, составитель Вед, который также поведал историю «Махабхараты».

Парашара ушел и забрал сына с собой. Перед уходом он благословил Матсьягандху и сделал так, что ее рыбный запах исчез. Вместо этого она обрела райское благоухание, равного которому никто из людей никогда не слышал.

Она пахла, как неземной цветок. Из-за этого невероятного аромата ее стали называть Сатьявати — «Пахнущая истиной». И это стало ее притягательной силой.

 

Шантану умоляет отдать ему в жены Сатьявати

Однажды Шантану увидел эту женщину и влюбился в нее. Он отправился к отцу Сатьявати и попросил ее руки. Когда Даса, старейшина рыбаков, будучи сам правителем небольшой общины, увидел царя, просящего руки его приемной дочери, он решил, что сейчас самое время заключить сделку. Он сказал: «Я готов отдать свою дочь тебе в жены, но только если ее дети в будущем станут царями династии Куру». Шантану ответил: «Это невозможно. Я уже короновал своего сына Деваврату. Он — лучший царь, который может быть у царства Куру».

Хитрый рыбак посмотрел на царя, увидел, что тот безнадежно влюблен, и сказал: «Тогда забудь о моей дочери». Шантану умолял его. Чем больше он умолял, тем больше рыбак понимал, что он у него на крючке. Пора было вытаскивать большую рыбу. Он сказал: «Решай сам. Если тебе нужна моя дочь, то ее дети должны будут стать царями. А иначе уходи и живи счастливо в своем дворце».

Шантану вернулся во дворец — снова подавленный. Он не мог выбросить Сатьявати из головы. Ее аромат настолько захватил его, что он снова потерял интерес к делам царства и попросту слонялся без дела.

Деваврата посмотрел на отца и сказал: «В царстве все идет прекрасно. Что тебя беспокоит?» Шантану лишь покачал головой и со стыдом опустил ее, не в силах объяснить сыну, в чем дело.

Как примерный сын, Деваврата пошел к вознице, который возил Шантану на охоту, и спросил его: «После этой охоты мой отец стал не таким, как прежде. Что с ним случилось?» Возница ответил: «Я не знаю, что именно случилось. Я отвез его в дом старейшины рыбаков. Твой отец вошел в дом как царь, с большим воодушевлением, полный любви. Когда же он вышел, он казался похожим на призрака».

 

Деваврата становится Бхишмой

Деваврата сам отправился туда, чтобы узнать, что случилось. Даса сказал: «Он просит руки моей дочери. Я лишь хочу, чтобы ее дети впоследствии стали царями. Это простое условие. Единственная проблема в том, что ты стоишь на пути». Деваврата ответил: «Это не проблема. Я не обязан быть царем. Я обещаю, что никогда не стану царем. Пусть царями будут дети Сатьявати». Рыбак улыбнулся и сказал: «В молодости ты можешь говорить такие вещи из хвастовства. Но позже, когда у тебя появятся дети, они станут бороться за трон». Тогда Деваврата сказал: «Я никогда не женюсь и не буду заводить детей, чтобы дети Сатьявати имели право быть царями».

Рыбак как раз ужинал, аккуратно вынимая кости из рыбы. Он поднял голову и сказал: «Юноша, я ценю все, что ты говоришь. Но ты не знаешь, как устроена жизнь. Ты можешь не жениться, но дети у тебя могут быть». Тогда Деваврата решился на крайний шаг — он оскопил себя. Он дал обет: «У меня никогда не будет детей. Теперь я не способен иметь детей. Устраивает ли это тебя?» Наконец рыбак ответил: «Да». Люди сказали: «Это самое суровое, что может сделать с собой мужчина».

Поэтому его назвали Бхишмой, то есть «Тем, кто был ужасно суров к себе, хотя никто не заставлял его идти на такой шаг».

Так Шантану женился на Сатьявати.

 

Продолжение следует…

Примечание редактора: Версия этой статьи была первоначально опубликована в журнале «Isha Forest Flower» за июнь 2015 года. Скачайте в формате PDF по принципу «Назовите свою цену, без минимальной» или подпишитесь на печатное издание.