«Даридрая Дахана Шива Стотрам» Мудреца Васишты

article Шива Стотрам
«Даридрая Дахана Шива Стотрам» Мудреца Васишты

Транскрипция текста «Даридрая Дахана Стотрам» на английском языке

vishveshvaraya narakarnava taranaya
karnamrutaya shashishekhara dharanaya
karpurakantidhavalaya jatadharaya
daridrya duhkhadahanaya namah shivaya

gauripriyaya rajanishakaladharaya
kalantakaya bhujagadhipankanaya
gangadharaya gajarajavimardanaya
daridrya dukhadahanaya namah shivaya

bhaktipriyaya bhavarogabhayapahaya
ugraya durgabhavasagarataranaya
jyotirmayaya gunanamasunutyakaya
daridrya duhkha dahanaya namah shivaya

charmambaraya shavabhasmavilepanaya
bhalekshanaya manikundala manditaya
manjirapadayugalaya jatadharaya
daridrya duhka dahanaya namah shivaya

panchananaya phaniraja vibhushanaya
hemamshukaya bhuvanatrayamanditaya
anandabhumivaradaya tamomayaya
daridrya duhka dahanaya namah shivaya

bhanupriyaya bhavasagarataranaya
kalantakaya kamalasanapujitaya
netratrayaya shubhalakshana lakshitaya
daridrya duhka dahanaya namah shivaya

ramapriyaya raghunathavarapradaya
nagapriyaya narakarnavataranaya
punyeshu punyabharitaya surarchitaya
daridrya duhka dahanaya namah shivaya

mukteshwaraya phaladaya ganeshwaraya
gitapriyaya vrushabheshwara vahanaya
matangacharmavasanaya maheshwaraya
daridrya duhka dahanaya namah shivaya

Значение текста «Даридрая Дахана Стотрам»

Я приветствую Шиву — того, кто сжигает печаль бедности,
Кто является владыкой Вселенной,
Кто помогает нам пересечь море бед,
Кто приятен для слуха,
Кто носит полумесяц как украшение,
Кто бел как пламя камфары,
Кто носит нерасчесанные и нестриженые волосы.

Я приветствую Шиву — того,
кто сжигает печаль бедности,
Кто является возлюбленным богини Парвати,
Кто носит полумесяц Повелителя ночи,
Кто стал смертью для Бога смерти,
Кто носит царя змей в качестве браслетов,
Кто несёт Гангу на своей голове,
Кто убил царя слонов.

Я приветствую Шиву — того,
кто сжигает печаль бедности,
Кого любят его преданные,
Кто разрушает страх перед болезнями в жизни человека,
Кто внушает страх, Кто заставляет нас пересекать трудный океан жизни,
Кто является олицетворением света,
И того, кто танцует в своих благих ипостасях.

Я приветствую Шиву — того,
кто сжигает печаль бедности,
Кто носит шкуру животного,
Кто умащен пеплом сожженных трупов,
У кого есть третий глаз во лбу,
Кто носит в ушах серьги из драгоценных камней,
Кто носит на ногах звенящие браслеты, И того,
кто носит нерасчесанные и нестриженые волосы.

Я приветствую Шиву — того,
кто сжигает печаль бедности,
У кого пять ликов,
Кто носит царя змей в качестве украшения,
Кто носит одежду из золота,
Кто является украшением трёх миров,
Кто дарует блага, Кто является кладезем счастья, И того,
кто является олицетворением тьмы.

Я приветствую Шиву — того,
кто сжигает печаль бедности,
Кто является миром милости Гаури,
Кто является величайшим Богом,
Кто подобен льву, Кто является деревом,
исполняющим желания Всех ищущих его защиты,
Кто является всем, И того,
кто является царем всех миров.

Я приветствую Шиву — того,
кто сжигает печаль бедности,
Кто дорог Богу Солнца,
Кто помогает нам пересечь океан рождения,
Кто убил бога смерти, Кому поклоняется Господь Брахма, И того,
кто является самым благоприятным.

Я приветствую Шиву — того, кто сжигает печаль бедности,
Кто дорог Раме, Кто даровал Раме милость ,
Кто неравнодушен к змеям,
Кто уничтожает нараку,
Кто святейший среди святых, И того, кому поклоняются боги.

Dont want to miss anything?

Get the monthly Newsletter with exclusive shiva articles, pictures, sharings, tips
and more in your inbox. Subscribe now!