Ashtakams de Shiva

article Stotrams de Shiva
Un ashtakam es una composición poética en sánscrito de ocho estrofas o versos, normalmente arreglados como conjuntos de cuartetos rimados.

Un ashtakam es una composición poética en sánscrito de ocho estrofas o versos, normalmente arreglados como conjuntos de cuartetos rimados. Disfruta de esta colección de versos dedicados a Shiva, el Adiyogi.

«Chandrashekara Ashtakam»


Se dice que el«Chandrashekara Ashtakam» fue escrito por el sabio Markandeya. Se dice que, a la edad de dieciséis años, Markandeya fue salvado por Shiva del dios de la muerte (Kala o Yama). En estos versos, Markandeya busca refugio en Shiva, al que se refiere aquí como Chandrashekara (el que lleva la luna creciente en la cabeza). «Cuando Él está a mi lado, ¿qué puede hacerme Yama?», proclama.

Guruvashtakam


En la tradición india, se le concede gran importancia a tener un gurú en la vida. El «Gurvashtakam» ejemplifica este principio cultural. En este octeto, Adi Shankara enumera los diversos aspectos de la vida que los seres humanos suelen valorar: la fama, el poder, la riqueza, la belleza, la inteligencia, el talento, las posesiones, una familia maravillosa. Luego lo descarta todo, diciendo: «Si la mente de uno no se rinde ante los pies del gurú, ¿qué sentido tiene?».

Letra del «Gurvashtakam» en español

shariram surupam yata va kalatram
yashascharu chitram dhanam merutulyam
guroranghripadme manaschena lagnam
tatah kim tatah kim tatah kim tatah kim

kalatram dhanam putrapautradi sarvam
gruham bandhavah sarvametaddhi yatam
guroranghripadme manaschena lagnam
tatah kim tatah kim tatah kim tatah kim

shadangadivedo mukhe shastravidya
kavitvadi gadyam supadyam karoti
guroranghripadme manaschena lagnam
tatah kim tatah kim tatah kim tatah kim

videsheshu manyah svadesheshu dhanyah
sadacharavrutteshu matto na chanyah
guroranghripadme manaschena lagnam
tatah kim tatah kim tatah kim tatah kim

kshamamandale bhupabhupalavrudaih
sadasevitam yasya padaravindam
guroranghripadme manaschena lagnam
tatah kim tatah kim tatah kim tatah kim

yasho me gatam dikshu danapratapa
yagaddhastu sarvam kare yatprasadat
guroranghripadme manaschena lagnam
tatah kim tatah kim tatah kim tatah kim

na bhogue na yogue na va vayirayau
na kantamukhe naiva vitteshu chittam
guroranghripadme manaschena lagnam
tatah kim tatah kim tatah kim tatah kim

aranye na va svasya gueye na karye
na deye mano vartate me tvanarghye
guroranghripadme manaschena lagnam
tatah kim tatah kim tatah kim tatah kim

gurorashtakam yah patetpunyadegi
yatirbhupatirbrahmachari cha gegi
labheddhanchitartham padam brahmasamgyam
guroruktavakye mano yasya lagnam

Significado del«Gurvashtakam»

Aunque tengas un físico soberbio, una bella esposa,
Gran fama y una riqueza tan grande como el Monte Meru,
Si tu mente no está centrada en los pies de loto del gurú,
¿Qué entonces, qué entonces, qué entonces?

Aunque tengas esposa, riqueza, hijos, nietos,
Una casa, relaciones y hayas nacido en una gran familia,
Si tu mente no está centrada en los pies de loto del gurú,
¿Qué entonces, qué entonces, qué entonces?

Aunque seas un experto en los seis angas y los cuatro Vedas,
Y un experto en escribir buena prosa y poemas,
Si tu mente no está centrada en los pies de loto del gurú,
¿Qué entonces, qué entonces, qué entonces?

Aunque seas honorado en otras tierras y próspero en tu patria,
Y muy estimado en virtudes y vida,
Si tu mente no está centrada en los pies de loto del gurú,
¿Qué entonces, qué entonces, qué entonces?

Tus pies pueden ser adorados constantemente incluso por los grandes reyes
Y emperadores del mundo debido a tu grandeza y erudición
Pero si tu mente no está centrada en los pies de loto del gurú,
¿Qué entonces, qué entonces, qué entonces?

Aunque tu fama se haya extendido por todas partes,
Y el mundo entero esté contigo debido a la caridad y la fama,
Si tu mente no está centrada en los pies de loto del gurú,
¿Qué entonces, qué entonces, qué entonces?

La mente puede haberse alejado de los deleites externos, de las posesiones y del rostro encantador del amado mediante el desapasionamiento y los logros yóguicos.
Pero si tu mente no está centrada en los pies de loto del gurú,
¿Qué entonces, qué entonces, qué entonces?

Incluso si tienes una colección de joyas de valor incalculable,
Incluso si tienes una esposa apasionada que te abraza,
Si tu mente no está centrada en los pies de loto del gurú,
¿Qué entonces, qué entonces, qué entonces?

Aunque tu mente permanezca alejada en el bosque,
O en la casa, o en los deberes o en los grandes pensamientos,
Si tu mente no está centrada en los pies de loto del gurú,
¿Qué entonces, qué entonces, qué entonces?

Quien reflexione sobre las líneas anteriores alabando al gurú
Sea un santo, un rey, un soltero o un padre de familia
Si su mente se apega a las palabras del gurú,
Alcanzará la unión con el Brahman.

«Parvati Vallabha Ashtakam»


Este ashtakam es un canto de salutaciones a Shiva, «el consorte de Párvati». Describe los diversos atributos de Shiva, a quien exhortan los sabios y los Vedas y a quien también se le conoce como el Señor de las Bendiciones, a quien se le atribuyen descripciones contradictorias en las que se le compara con demonios y fantasmas, así como con el ser más hermoso. Al encarnar todas las cualidades de la existencia, es omnipresente e incluyente, como lo es naturalmente la vida.

«Kalabhairava ashtakam»


Este ashtakam es un himno a Kalabhairava, un aspecto temible de Shiva, que es conocido como el Señor de Kashi. Sadhguru habla sobre el «Bhairavi Yatana» en Kashi, un intenso proceso de obliteración de vidas de karma en un instante, «Kalabhairava es una forma mortífera de Shiva. Estaba garantizado que, si ibas a Kashi, alcanzarías mukti, no importaba la clase de criatura pésima que hubieras sido toda tu vida».

Letra del «Kalabhairava ashtakam» en español

Devaralla sevyamana pavananghri pankallam
Vyala yagna sutramindu shekharam kripakaram
Naradadi yogu ivrinda vanditam digambaram
Kashika puradhinatha Kalabhairavam bhalle

Bhanu koti bhasvaram bhavabdhi tarakam param
Neelakantham ipsitartha dayakam trilochanam
Kalakalam ambullaksham akshashulam aksharam
Kashika puradhinatha Kalabhairavam bhalle

Shula tanga pasha danda panim adikaranan
Shyama kayam adidevam aksharan niramayam
Bhiimavikramam prabhum vichitra tandava priyam
Kashika puradhinatha Kalabhairavam bhalle

Bhukti mukti dayakam prashasta charu vigrajam
Bhakta vatsalam sthitam samasta loka vigrajam
Vinikvanan manojnya hema kinkini lasatkatim
Kashika puradhinatha Kalabhairavam bhalle

Dharma setu palakam tvadharma marga nashanam
Karma pasha mochakam susharma dhayakam vibhum
Svarna varna sheshha pasha shobhitanga nirmalam
Kashika puradhinatha Kalabhairavam bhalle

Ratna paduka prabhabhi ramapada yugmakam
Nityam adviteeyam ishtadaivatam niramayam
Mrityu darpa nashanam karala damshhtra bhushanam
Kashika puradhinatha Kalabhairavam bhalle

Atta hasa bhinna padmajanda kosha santatim
Drishti patta nashtapapa jalam ugra shasanam
Ashta siddhi dayakam kapala malikam dharam
Kashika puradhinatha Kalabhairavam bhalle

Bhuta sangha nayakam vishala kiirti dayakam
Kashi vasa loka punya papa shodhakam vibhum
Niitimarga kovidam puratanam jagatpatim

Significado del «Kalabhairava ashtakam»

Saludo a Kalabhairava, el señor de la ciudad de Kasi, Cuyos pies de loto son servidos por Devendra, Quien es misericordioso y lleva la luna en su frente, Quien lleva una serpiente como su hilo sagrado, Quien usa las diferentes direcciones como su ropa, Y quien es adorado por sabios como Narada.

Saludo a Kalabhairava, el señor de la ciudad de Kasi, Quien brilla como miles de millones de soles, Quien nos ayuda a cruzar el océano de la vida, Quien es supremo y tiene una garganta azul, Quien tiene tres ojos y nos concede nuestros deseos, Quien es la muerte para el dios de la muerte, Quien tiene ojos como flores de loto y quien tiene el tridente invencible.

Saludo a Kalabhairava, el señor de la ciudad de Kasi, Quien tiene una lanza, un lazo y un palo como armas, Quien es de color negro y es la causa primordial, Quien es inmortal y el primer dios, Quien está libre de la decadencia y la mala salud, Quien es el Señor, quien es un gran héroe, Y quien se deleita en el Tandava.

Saludo a Kalabhairava, el señor de la ciudad de Kasi, Quien cumple los deseos y también concede la salvación, Quien es bien conocido por su rostro glorioso, Quien es una forma de Shiva, Quien ama a sus devotos, Quien es el dios del mundo entero, Quien asume diversas formas, Y quien tiene un hilo dorado en la cintura, en el que se atan campanas tintineantes.

Saludo a Kalabhairava, el señor de la ciudad de Kasi, Quien mantiene el puente del dharma en la vida, Quien destruye los caminos que no son correctos, Quien nos salva de las ataduras del karma, Quien tiene un cuerpo brillante gracias a una cuerda dorada con campanas atadas en varios lugares.

Saludo a Kalabhairava, el señor de la ciudad de Kasi, Quien tiene los pies adornados por el brillo de las sandalias tachonadas de gemas, Quien es eterno, Quien es nuestro dios favorito que lo concede todo, Quien quita el miedo a la muerte, Y quien les concede la salvación con sus terribles dientes.

Saludo a Kalabhairava, el señor de la ciudad de Kasi, Cuyo fuerte rugido es suficiente para destruir a todos los creados por Brahma, Cuya vista es suficiente para destruir todas las malas acciones, Quien es un astuto y estricto gobernante, Quien puede conceder los ocho poderes ocultos, Y quien lleva una guirnalda de cráneos.

Saludo a Kalabhairava, el señor de la ciudad de Kasi, Quien es el jefe de la sociedad de los Bhutas, Quien otorga una amplia fama, Quien es el señor que juzga lo bueno y lo malo de los que viven en Varanasi, Quien es un experto en el camino de la rectitud, Y quien es eternamente viejo y señor del universo.

Aquellos que lean este tentador octeto sobre Kalabhairava, Quien es la fuente del conocimiento eterno, Quien aumenta el efecto de las acciones justas, Y quien destruye la pena, la pasión, la pobreza, la necesidad y la ira, Seguramente alcanzará la santa presencia de Kalabhairava.

«Shivashtakam»


Esta canción es una salutación descriptiva de los diferentes atributos de Shiva. El gran yogui es llamado Ardhanarishwara (el que ha incluido lo femenino como parte de sí mismo), el de cuerpo hermoso y el que toca un ritmo constante en su damaru.

Dont want to miss anything?

Get the monthly Newsletter with exclusive shiva articles, pictures, sharings, tips
and more in your inbox. Subscribe now!