Аштакам — это поэтическая композиция на санскрите из восьми строф, или стихотворений, обычно в виде рифмованных четверостиший. Наслаждайтесь этой коллекцией стихов, посвященных Шиве – Адийоги.
Считается, что Чандрашекара Аштакам была написана мудрецом Маркандейей. Говорят, что в возрасте 16 лет Маркандейя был спасен Шивой от Бога Смерти (Калы или Ямы). В этих стихах Маркандейя ищет прибежища у Шивы, называемом здесь Чандрашекара (тот, кто носит на голове полумесяц). «Когда Он рядом со мной, что Яма может со мной сделать?» — провозглашает Маркандейя.
В индийской традиции присутствию Гуру в жизни человека придается огромное значение. Гуруваштакам является примером этого культурного принципа. В этом восьмистишии Ади Шанкара перечисляет различные аспекты жизни, которые обычно ценятся людьми: слава, власть, богатство, красота, ум, талант, имущество, прекрасная семья. Затем он отбрасывает всё это, говоря: «Если ум не склоняется к стопам Гуру, тогда в чем смысл?»
shariram surupam tatha va kalatram
yashascharu chitram dhanam merutulyam
guroranghripadme manaschena lagnam
tatah kim tatah kim tatah kim tatah kim
kalatram dhanam putrapautradi sarvam
gruham bandhavah sarvametaddhi jatam
guroranghripadme manaschena lagnam
tatah kim tatah kim tatah kim tatah kim
shadangadivedo mukhe shastravidya
kavitvadi gadyam supadyam karoti
guroranghripadme manaschena lagnam
tatah kim tatah kim tatah kim tatah kim
videsheshu manyah svadesheshu dhanyah
sadacharavrutteshu matto na chanyah
guroranghripadme manaschena lagnam
tatah kim tatah kim tatah kim tatah kim
kshamamandale bhupabhupalavrudaih
sadasevitam yasya padaravindam
guroranghripadme manaschena lagnam
tatah kim tatah kim tatah kim tatah kim
yasho me gatam dikshu danapratapa
jagaddhastu sarvam kare yatprasadat
guroranghripadme manaschena lagnam
tatah kim tatah kim tatah kim tatah kim
na bhoge na yoge na va vajirajau
na kantamukhe naiva vitteshu chittam
guroranghripadme manaschena lagnam
tatah kim tatah kim tatah kim tatah kim
aranye na va svasya gehe na karye
na dehe mano vartate me tvanarghye
guroranghripadme manaschena lagnam
tatah kim tatah kim tatah kim tatah kim
anarghani rathnani mukthani samyak
samalingitha kamini yamineeshu
guroranghripadme manaschena lagnam
tatah kim tatah kim tatah kim tatah kim
Даже если у вас превосходное телосложение, красивая жена,
Великая слава и богатство, огромное, как гора Меру,
Если ваш ум не сосредоточен на лотосных стопах Гуру,
Для чего всё это, для чего всё это, для чего всё это?
Даже если у вас есть жена, богатство, дети, внуки,
Дом, отношения, и вы родились в уважаемой семье,
Если ваш ум не сосредоточен на лотосных стопах Гуру,
Для чего всё это, для чего всё это, для чего всё это?
Даже если вы знаток шести Анг и четырех Вед,
И эксперт в написании хорошей прозы и стихов,
Если ваш ум не сосредоточен на лотосных стопах Гуру,
Для чего всё это, для чего всё это, для чего всё это?
Даже если вас почитают в других странах и вы преуспеваете на своей родине,
И вас очень высоко ценят в добродетелях и в жизни,
Если ваш ум не сосредоточен на лотосных стопах Гуру,
Для чего всё это, для чего всё это, для чего всё это?
Вашим ногам могут постоянно поклоняться даже великие короли
И императоры мира из-за вашего величия и учености
Но если ваш ум не сосредоточен на лотосных стопах Гуру,
Для чего всё это, для чего всё это, для чего всё это?
Даже если ваша слава распространилась по всему миру,
И весь мир с вами благодаря вашему милосердию и славе,
Если ваш ум не сосредоточен на лотосных стопах Гуру,
Для чего всё это, для чего всё это, для чего всё это?
Ваш ум, возможно, отвернулся от внешних наслаждений, владений и от очаровательного лица возлюбленной из-за бесстрастия и йогических достижений.
Но если ваш ум не сосредоточен на лотосных стопах Гуру,
Для чего всё это, для чего всё это, для чего всё это?
Даже если у вас есть бесценная коллекция драгоценностей,
Даже если вас обнимает страстная жена,
Если ваш ум не сосредоточен на лотосных стопах Гуру,
Для чего всё это, для чего всё это, для чего всё это?
Даже если ваш ум сосредоточен на лесе,
Или на доме, или на обязанностях, или на великих мыслях,
Если ваш ум не сосредоточен на лотосных стопах Гуру,
Для чего всё это, для чего всё это, для чего всё это?
Этот Аштакам представляет собой приветствие Шиве — «супругу Парвати». В нем описываются различные атрибуты Шивы, которого наставляют мудрецы и Веды и который также известен как Господь Благословений. Шиве приписываются противоречивые качества, уподобляющие его дьяволам и призракам, равно как и самому прекрасному существу. Воплощая в себе все качества бытия, он всё охватывает и всё объединяет — как и положено Жизни.
Этот аштакам — гимн Калабхайраве, грозному аспекту Шивы, который известен как Господь Каши. Садхгуру говорит о Бхайрави Ятане в Каши, интенсивном процессе стирания кармы всей жизни за одно мгновение: «Калабхайрава — это смертоносная форма Шивы. Было гарантировано: тот, кто приходит в Каши, непременно достигает мукти, освобождения, и неважно, каким скверным существом он был при жизни».
Devaraja sevyamana pavananghri pankajam
Vyala yagna sutramindu shekharam kripakaram
Naradadi yogivrinda vanditam digambaram
Kashika puradhinatha Kalabhairavam bhaje
Bhanu koti bhasvaram bhavabdhi tarakam param
Neelakantham ipsitartha dayakam trilochanam
Kalakalam ambujaksham akshashulam aksharam
Kashika puradhinatha Kalabhairavam bhaje
Shula tanga pasha danda panim adikaranan
Shyama kayam adidevam aksharan niramayam
Bheemavikramam prabhum vichitra tandava priyam
Kashika puradhinatha Kalabhairavam bhaje
Bhukti mukti dayakam prashasta charu vigraham
Bhakta vatsalam sthitam samasta loka vigraham
Vinikvanan manojnya hema kinkini lasatkatim
Kashika puradhinatha Kalabhairavam bhaje
Dharma setu palakam tvadharma marga nashanam
Karma pasha mochakam susharma dhayakam vibhum
Svarna varna sheshha pasha shobhitanga nirmalam
Kashika puradhinatha Kalabhairavam bhaje
Ratna paduka prabhabhi ramapada yugmakam
Nityam adviteeyam ishtadaivatam niramayam
Mrityu darpa nashanam karala damshhtra bhushanam
Kashika puradhinatha Kalabhairavam bhaje
Atta hasa bhinna padmajanda kosha santatim
Drishti patta nashtapapa jalam ugra shasanam
Ashta siddhi dayakam kapala malikam dharam
Kashika puradhinatha Kalabhairavam bhaje
Bhuta sangha nayakam vishala keerti dayakam
Kashi vasa loka punya papa shodhakam vibhum
Neetimarga kovidam puratanam jagatpatim
Kashika puradhinatha Kalabhairavam bhaje
Я приветствую Калабхайраву, владыку города Каши, чьим лотосоподобным стопам служит Девендра, кто милосерден и носит на лбу луну, кто носит змею как свою священную нить, для кого четыре направления – его одежда, и кому поклоняются такие мудрецы, как Нарада.
Я приветствую Калабхайраву, владыку города Каши, который сияет, как миллиарды солнц, кто помогает нам пересечь океан жизни, кто верховодит всеми, у кого синее горло, он тот, кто имеет три глаза и исполняет наши желания, кто является смертью для Бога смерти, у кого глаза подобны цветам лотоса и у кого непобедимый трезубец.
Я приветствую Калабхайраву, владыку города Каши, у которого есть копье, петля и палка как оружие, кто черного цвета и является первопричиной всего, кто бессмертен и является первым Богом, кто свободен от старения и болезней, кто является Господом и великим героем, того, кто наслаждается Тандавой.
Я приветствую Калабхайраву, владыку города Каши, который исполняет желания, а также дарует спасение, кто хорошо известен своим славным лицом, кто является формой Шивы, кто любит своих преданных, кто является Богом всего мира, кто принимает различные формы и у кого есть золотая поясная нить, на которой привязаны звенящие колокольчики.
Я приветствую Калабхайраву, владыку города Каши, который поддерживает мост дхармы в жизни, кто разрушает неправильные пути, кто спасает нас от уз кармы, кто имеет сияющее тело благодаря золотой нити с колокольчиками, привязанными в разных местах.
Я приветствую Калабхайраву, владыку города Каши, чьи стопы украшены сиянием сандалий, усыпанных драгоценными камнями, того, кто вечен, кто является нашим любимым Богом, дарующим всё, кто избавляет от страха смерти и дарует спасение своими ужасными зубами.
Я приветствую Калабхайраву, владыку города Каши, чьего громкого рева достаточно, чтобы уничтожить всех существ, созданных Брахмой, чьего взгляда достаточно, чтобы уничтожить все злодеяния, кто хитрый и строгий правитель, кто может даровать восемь оккультных сил и кто носит гирлянду из черепов.
Я приветствую Калабхайраву, правителя города Каши, который является повелителем Бхутов, того, кто дарует широкую известность, кто является Владыкой, который судит о добре и зле жителей Варанаси, кто является знатоком пути праведности, кто вечно стар и является владыкой Вселенной.
Эта песня представляет собой описательное приветствие различных атрибутов Шивы.
Великий йогин, которого называют Ардханаришвара (тот, кто включил в себя женское начало как часть себя), кто прекрасен телом и кто отбивает ровный ритм на своем дамару.